「空気を読む」是日文裡的一句話,語意和字面相當接近,是察言觀色的意思。

不知道大家有沒有看過韓國Running Man裡有一集製作單位讓宋智孝當間諜,但又完全不告訴宋智孝遊戲要怎麼玩。其中一關是跨柵欄障礙賽,其他的參賽者都接收到訊息知道最後一個柵欄是保麗龍材質,是可以直接闖過的。全場只有宋智孝不知道遊戲規則,她得留心注意夥伴的表情變化或是整體氣氛透露出來的蛛絲馬跡去推敲規則又不能露出端倪讓其他人發現。

來到這裡柬埔寨實習,我的同事一半日本人,一半柬埔寨人。通常雙方溝通時使用英文,但相同國籍彼此之間則使用母語。大部分的時候,辦公室會充滿英文、日文、柬文的用語交錯於同個空間。工作時常常出現自己不熟悉的語言,多數的時間我會努力讀懂空氣,試圖從夥伴們揮舞的手勢亦或是緊皺的眉頭、笑瞇的眼角找出一些脈絡。偶爾讀的太辛苦,會讓自己放空一下在心底用中文自言自語一番哈哈!

有的時候啊,人與人之間儘管沒有語言這座橋樑,細心留意還是能夠觀察出些眉目。他的猶豫、他的歡愉、他的不安、他的樂不可支,不一定得依賴語言也能夠看出端倪。大概是因為少去動口的機會,我反而有時間可以靜下心好好細看對方要傳達給我的意思,不需要想盡辦法接話卻錯過對方話語背後的情緒。

總之,睜開眼睛、打開耳朵、張開毛細孔去感受這些人事物想捎來給我的消息,也許會在表面背後發現更多我以前從來沒有發現的音訊。

 

arrow
arrow
    文章標籤
    推敲 察言觀色 留心
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 Pei-Wei 的頭像
    Pei-Wei

    All the things Beautiful and Bright

    Pei-Wei 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()